3.8 KiB
ข้อมูลทั่วไป
"เปาโลกับพวกของท่าน" คือ บารนาบัสและยอห์นมาระโก (ที่มีอีกชื่อหนึ่งว่ายอห์น) ตั้งแต่จุดนี้ไป เซาโลได้รับการเรียกว่า เปาโลในพระธรรมกิจการ ชื่อของเปาโลได้วางอยู่อันดับแรก เพราะเขาได้กลายเป็นผู้นำของกลุ่ม การทำการแปลตามนี้เป็นสิ่งสำคัญ
ข้อความเชื่อมโยง
นี่เป็นตอนใหม่ของเรื่องนี้ที่เกี่ยวกับเปาโลในเมืองอันทิโอกในแคว้นปิสิเดีย
แล้ว
คำนี้เป็นเครื่องหมายในการเริ่มต้นตอนใหม่ของเรื่องนี้
เปาโลกับพวกของเขาก็แล่นเรือออกจากเมืองปาโฟส
"เปาโลและคนเหล่านั้นที่เดินทางโดยสารทางเรือออกจากปาโฟส" เพื่อนเหล่านี้คือบารนาบัสและยอห์นมาระโก
แต่ยอห์นได้ละจากพวกเขา
"แต่ยอห์นมาระโกได้ทิ้งเปาโลและบารนาบัสไป"
มาถึงเมืองเปอร์กาในแคว้นปัมฟีเลีย
"มาถึงเมืองเปอร์กาที่อยู่ในแคว้นปัมฟีเลีย"
หลังจากอ่านพระบัญญัติและคำของผู้เผยพระวจนะแล้ว
"พระบัญญัติและคำของผู้เผยพระวจนะ" หมายถึงส่วนหนึ่งของพระคัมภีร์ของพวกยิวที่อ่านกัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "หลังจากที่คนอ่านจากหนังสือธรรมบัญญัติที่ผู้เผยพระวจนะเขียนไว้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
พี่น้อง
คำว่า "พี่น้อง" ในที่นี้ ผู้คนในธรรมศาลาใช้คำนี้ในการกล่าวถึงเปาโลกับบารนาบัส ซึ่งเป็นเพื่อนชาวยิว
ถ้าพวกท่านมีถ้อยคำหนุนใจ
"ถ้าพวกท่านต้องการจะพูดอะไรเพื่อหนุนใจเรา"
ขอให้พูดเถิด
"โปรดพูดถ้อยคำนั้น" หรือ "โปรดบอกถ้อยคำนั้นกับเรา"
แล่นเรือออกจากเมืองปาโฟส
"เดินทางโดยการแล่นเรือออกจากเมืองปาโฟส"
เมืองอันทิโอกในแคว้นปิสิเดีย
"เมืองอันทิโอกในแคว้นปิสิเดีย"
ใช้คนไปบอกกับพวกเขาว่า
"บอกคนใดคนหนึ่งให้พูด" หรือ "ขอให้คนใดคนหนึ่งพูด"