2.9 KiB
พระสุรเสียงตรัสกับเขาว่า
คนที่พูดไม่ได้ระบุว่าเป็นใคร "เสียง" นั้นอาจจะเป็นพระเจ้า ถึงแม้ว่า เสียงนั้นอาจจะเป็นทูตสวรรค์จากพระเจ้าก็ได้ (ดูที: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
องค์พระผู้เป็นเจ้า
เปโตรใช้คำนี้เพื่อแสดงความเคารพ ซึ่งอาจจะแปลเป็น "เจ้านาย" หรือ "ท่าน" ก็ได้
เพราะข้าพระองค์ไม่เคยรับประทานสิ่งใดที่เป็นมลทินและไม่บริสุทธิ์
นี่มีความหมายเป็นนัยว่า สัตว์บางตัวที่อยู่ในภาชนะนั้นเป็นสัตว์มลทินที่บัญญัติของโมเสสกำหนดไว้และไม่สามารถกินได้สำหรับผู้เชื่อที่มีชีวิตอยู่ก่อนที่พระคริสต์สิ้นพระชนม์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ขออย่าเป็นอย่างนั้นเลย
"ข้าพระองค์จะไม่ทำอย่างนั้น"
สิ่งที่พระเจ้าทรงชำระแล้ว
ถ้าพระเจ้าทรงเป็นผู้ตรัส พระองค์กำลังหมายถึงพระองค์เองในบุคคลที่สาม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่เราที่เป็นพระเจ้าได้ชำระแล้ว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นสามครั้ง
นี่ดูไม่เหมือนว่าเปโตรได้เห็นเหตุการณ์นี้ถึงสามครั้ง นี่อาจจะหมายความว่า วลีนี้คือ "สิ่งที่พระเจ้าทรงชำระแล้ว อย่าเรียกมันว่ามลทิน" ได้กล่าวซ้ำสามครั้ง แต่อย่างไรก็ตาม มันอาจจะดีที่สุดที่จะบอกง่ายๆ ว่า "เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นสามครั้ง" แทนที่จะพยายามอธิบายในรายละเอียด