3.8 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
จากพระธรรมข้อนี้ไปจนกระทั่งบทต่อไปนั้น ยอห์นได้เขียนเกี่ยวกับการสามัคคีธรรม กล่าวคือความสัมพันธ์ที่สนิทกับพระเจ้าและผู้เชื่อคนอื่นๆ
ข้อมูลทั่วไป
คำว่า "เรา" ในบริบทนี้นั้นหมายถึงผู้เชื่อทุกคน รวมไปถึงบรรดาผู้ที่ยอห์นเขียนถึง ยกเว้นในกรณีที่เนื้อความบ่งบอกว่าหมายถึงอย่างอื่นในเนื้อหาส่วนที่เหลือของพระธรรมเล่มนี้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
พระเจ้าทรงเป็นความสว่าง
หมายความว่าพระเจ้าทรงบริสุทธิ์หมดจด ในวัฒนธรรมที่ใช้ความสว่างเพื่อแสดงถึงความดีนั้น สามารถแปลโดยใช้ความว่า "ความสว่าง" ได้โดยไม่ต้องอธิบายความหมายเชิงอุปมาของคำดังกล่าว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงชอบธรรมอย่างที่สุดเสมือนกับแสงสว่างอันบริสุทธิ์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ไม่มีความมืดในพระองค์เลย
หมายความว่าในพระเจ้านั้นไม่มีความบาปหรือความชั่วร้ายใดๆ เลย ในวัฒนธรรมภาษาที่ใช้ความมืดแทนความชั่วร้ายนั้นสามารถคงความเดิมไว้โดยไม่ต้องอธิบายความหมายของคำอุปมาหรือความหมายของคำว่าความมืดเพิ่มแต่อย่างใด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในพระองค์นั้นไม่มีความมืดแห่งความบาปเลย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เดินอยู่ในความมืด
หมายความว่า "ประพฤติชั่วร้าย" หรือ "กระทำการชั่วร้าย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เดินอยู่ในความสว่าง
หมายความว่า "ประพฤติดี" หรือ "ทำสิ่งที่ดี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
พระโลหิตของพระเยซูคริสต์
หมายถึงการสิ้นพระชนม์ของพระเยซู (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
พระบุตร
คำว่า "พระบุตร" เป็นตำแหน่งที่สำคัญของพระเยซู ผู้ซึ่งเป็นพระบุตรของพระเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)