th_tn/1ch/28/20.md

1.8 KiB

จงเข้มแข็งและกล้าหาญ

โดยพื้นฐานแล้วคำสองคำนี้หมายถึงสิ่งเดียวกันและเน้นว่าซาโลมอนต้องกล้าหาญ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

อย่ากลัวหรือกังวล

คำว่า "กลัว" และ "กังวล" โดยทั่วไปหมายถึงสิ่งเดียวกันและเน้นว่าซาโลมอนต้องไม่ยอมแพ้  ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปแบบประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กล้าหาญ" หรือ "มั่นใจ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

สถิตกับเจ้า

นี่เป็นสำนวน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะช่วยเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

พระองค์จะไม่ทรงละจากเจ้าหรือทอดทิ้งเจ้า

วลีสองวลีนี้หมายถึงสิ่งเดียวกันและเน้นว่าพระยาห์เวห์จะอยู่กับซาโลมอนเสมอ ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปแบบประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์จะทรงอยู่กับเจ้าเสมอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)