th_tn/zec/12/05.md

1.1 KiB

พูดในใจของพวกเขาทั้งหลาย

ในที่นี้ "ใจ" หมายถึงความคิดของบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "คิดในใจ" หรือ "พูดกับตัวเอง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

คือกำลังของพวกเรา

คำนามที่เป็นนามธรรม "กำลัง" สามารถบอกเป็น "ทำให้เข้มแข็ง" หรือ "เสริมกำลัง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ทำให้เราเข้มแข้ง" หรือ "เสริมกำลังเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

พระยาห์เวห์จอมเจ้านายคือพระเจ้าของพวกเขา

"พระยาห์เวห์จอมเจ้านาย พระเจ้าที่พวกเขานมัสการ"