2.4 KiB
2.4 KiB
ข้าพเจ้า
คำสรรพนาม "ข้าพเจ้า" หมายถึงเปาโล
พวกท่าน
คำสรรพนาม "พวกท่าน" หมายถึงผู้เชื่อคนต่างชาติ
เพื่อที่ว่าพวกท่านจะได้ไม่อวดรู้
เปาโลไม่ต้องการให้ผู้เชื่อคนต่างชาติคิดว่าพวกเขาฉลาดกว่าคนยิวที่ไม่เชื่อ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อว่าท่านจะไม่คิดว่าท่านฉลาดกว่าที่ท่านเป็น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ส่วนหนึ่งของชนชาติอิสราเอลจะมีใจแข็งกระด้างไป
เปาโลพูดถึง "ใจแข็งกระด้าง" หรือความดื้อรั้นราวกับว่ามันเป็นการแข็งกระด้างของอวัยวะของร่างกายทางกายภาพ คนยิวบางคนได้ปฎิเสธที่จะยอมรับความรอดโดยทางพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนอิสราเอลหลายคนยังคงดื้อรั้นต่อไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
จนกว่าคนต่างชาติจะได้เข้ามาครบจำนวน
คำว่า "จนกว่า" ในที่นี้บอกเป็นนัยว่าคนยิวบางคนจะเชื่อหลังจากพระเจ้าได้ทรงนำคนต่างชาติมาถึงคริสตจักรโดยสำเร็จแล้ว
พี่น้องทั้งหลาย
ในที่นี้ "พี่น้อง" หมายถึงคริสเตียนด้วยกันรวมทั้งผู้ชายและผู้หญิง
พวกท่าน
คำสรรพนาม "พวกท่าน" หมายถึงผู้เชื่อคนต่างชาติ