20 lines
1.7 KiB
Markdown
20 lines
1.7 KiB
Markdown
# ข้าพระองค์ทั้งหลายได้รับ ... มากเกินพอแล้ว
|
||
|
||
สำนวนนี้หมายความว่าจำนวนมากเกินไป ในความรู้สึกที่ไม่ดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ทั้งหลายได้รับมากเกินไปแล้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# ได้รับความเย้ยหยัน...และการดูถูก
|
||
|
||
วลีทั้งสองวลีนี้มีความหมายคล้ายกันมาก และถูกนำมาใช้ด้วยกันเพื่อเน้นว่าพวกเขาได้ถูกเยาะเย้ยจากคนเหล่านั้นมากเพียงใด (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# ความเย้ยหยัน
|
||
|
||
"การเยาะเย้ย" หรือ "การดูหมิ่น"
|
||
|
||
# คนอวดดี
|
||
|
||
คำนี้หมายถึงพวกคนที่อวดดี คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกคนที่หยาบคายและหยิ่งผยอง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||
|
||
# คนโอหัง
|
||
|
||
คำนี้หมายถึงพวกคนที่โอหัง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกคนที่โอหัง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|