1.9 KiB
1.9 KiB
พวกมันได้ถูกปลูกไว้
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ได้ทรงปลูกพวกเขา" หรือ "พระยาห์เวห์ทรงดูแลพวกเขาเหมือนกับพวกเขาเป็นต้นไม้ที่พระองค์ได้ทรงปลูกไว้" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ในพระนิเวศของพระเจ้า...ในบริเวณของพระเจ้าของเราทั้งหลาย
ผู้เขียนสดุดีกล่าวถึงผู้คนที่นมัสการพระเจ้าอย่างแท้จริงเหมือนกับพวกเขาเป็นต้นไม้ที่ปลูกในพระนิเวศของพระยาห์เวห์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
พวกมันเจริญขึ้น
ผู้เขียนสดุดีกล่าวถึงคนชอบธรรมเหมือนกับพวกเขาเป็นต้นไม้ที่แข็งแรง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาเติบโตได้ดี" หรือ "พวกเขาแข็งแกร่งมาก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ในบริเวณของพระเจ้าของเราทั้งหลาย
ในบริเวณลานของพระวิหารในกรุงเยรูซาเล็ม