th_tn/psa/092/010.md

2.0 KiB

พระองค์ได้ทรงยกเขาของข้าพระองค์ขึ้นเหมือนอย่างเขาของวัวกระทิง

ผู้เขียนสดุดีกล่าวถึงพระเจ้าเหมือนกับพระองค์ได้ทรงทำให้เขาแข็งแกร่งเหมือนสัตว์ป่า ในที่นี้ "เขาสัตว์" แทนถึงความแข็งแกร่งของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงทำให้ข้าพระองค์แข็งแกร่งเหมือนวัวกระทิง" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ[[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

ข้าพระองค์ได้รับการทรงเจิมด้วยน้ำมันใหม่

ความหมายที่เป็นไปได้คือ น้ำมันที่พระเจ้าเทรดผู้เขียนสดุดีเป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับพระเจ้า 1) ทำให้เขามีความสุข "พระองค์ได้ทรงทำให้ข้าพระองค์มีความสุขมาก" หรือ 2) ทำให้เขาเข้มแข็ง "พระองค์ทรงทำให้ข้าพระองค์เข้มแข็ง" หรือ 3) ทำให้เขาแข็งแรง เพื่อเอาชนะศัตรูของข้าพระองค์ "พระองค์ได้ทรงทำให้ข้าพระองค์สามารถเอาชนะพวกศัตรูของข้าพระองค์ได้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)