th_tn/psa/084/002.md

1.9 KiB

ข้าพระองค์โหยหาบริเวณพระนิเวศของพระยาห์เวห์

"ข้าพระองค์อยากอยู่ในพระนิเวศของพระยาห์เวห์"

พระนิเวศของพระยาห์เวห์

ในที่นี้ "พระนิเวศ" แทนถึงพระวิหาร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ความปรารถนาของข้าพระองค์ที่มีต่อพระนิเวศได้ทำให้ข้าพระองค์อ่อนแรง

"ความปรารถนาของข้าพระองค์ได้ทำให้ข้าพระองค์อ่อนแรง" หรือ "ข้าพระองค์อ่อนแรงเพราะข้าพระองค์ปรารถนามากเหลือเกิน"

ทั้งจิตใจและกายทั้งสิ้นของข้าพระองค์กำลังร้องเรียกหา

ในที่นี้ "จิตใจ" แทนถึงทั้งบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์กำลังร้องเรียกหาด้วยชีวิตทั้งหมดของข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

พระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่

นี่หมายความว่าพระเจ้าทรงพระชนม์อยู่และพระองค์ทรงมีฤทธิ์อำนาจที่จะทำให้สิ่งอื่นๆ มีชีวิตอยู่ได้