th_tn/psa/079/004.md

1.5 KiB

ข้าพระองค์ทั้งหลายได้กลายเป็นที่เยาะเย้ยสำหรับเพื่อนบ้าน เป็นที่ถูกถากถางและเหยียดหยามแก่บรรดาคนที่อยู่รอบข้างข้าพระองค์ทั้งหลาย

คำว่า "เยาะเย้ย" "ถูกถากถาง" และ "เหยียดหยาม" เป็นคำที่ใช้แทนสำหรับผู้ที่คนอื่นๆ เยาะเย้ย ถากถาง และเหยียดหยาม" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ทั้งหลายกลายเป็นคนที่เพื่อนบ้านเยาะเย้ย คนรอบข้างถากถางและเหยียดหยามข้าพระองค์ทั้งหลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ข้าพระองค์ทั้งหลายได้กลายเป็น

คำสรรพนาม "ข้าพระองค์ทั้งหลาย" อ้างถึงประชากรของพระเจ้า

เหยียดหยาม

เสียงหัวเราะที่ดังเพื่อทำให้บุคคลหนึ่งต้องอับอาย