1.4 KiB
1.4 KiB
พระมรรคาของพระองค์...พระวิถีของพระองค์
ทั้งสองวลีนี้มีความหมายคล้ายกันและใช้ร่วมกันเพื่อเป็นการเน้นย้ำ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
รอยพระบาทของพระองค์
อาสาฟกำลังกล่าวถึงพระยาห์เวห์เหมือนกับพระยาห์เวห์เป็นบุคคลที่มีพระบาทซึ่งในที่นี้คือการเปรียบเทียบเป็นบุคคล ถ้าเป็นไปได้ควรจะแปลตามตัวอักษร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
รอยพระบาทของพระองค์ก็มองไม่เห็น
วลีนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครเห็นรอยพระบาทของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)