16 lines
1.8 KiB
Markdown
16 lines
1.8 KiB
Markdown
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
||
สดุดีบทนี้เป็นเพลงที่สอนประชาชน โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระเจ้า ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
|
||
|
||
ผู้เขียนใช้พระนามที่แตกต่างกันสามพระนามเพื่อกล่าวถึงพระเจ้า
|
||
|
||
# ทรงเรียกแผ่นดินโลก
|
||
|
||
คำว่า "แผ่นดินโลก" ในที่นี้อ้างถึงผู้คนที่อาศัยอยู่บนโลก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงเรียกผู้คนทั้งหมด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# ที่ดวงอาทิตย์ขึ้นไปจนถึงที่ดวงอาทิตย์ตก
|
||
|
||
วลีนี้อ้างถึงทิศตะวันออกที่ดวงอาทิตย์ขึ้นและทิศตะวันตกที่ดวงอาทิตย์ตก ผู้เขียนใช้สองคำที่แตกต่างกันอย่างสุดขั้วเพื่อแทนถึงทุกที่บนโลกนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกที่บนแผ่นดินโลก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|