th_tn/psa/041/011.md

2.1 KiB

เพราะนี่ทำให้ข้าพระองค์รู้ว่าพระองค์ทรงชอบพระทัยในข้าพระองค์ เพราะศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้มีชัยชนะเหนือข้าพระองค์

คำว่า "นี่" หมายถึงสิ่งที่ผู้เขียนจะพูดต่อไป เพื่อให้เข้าใจชัดเจนมากขึ้น อนุประโยคสามารถสลับประโยคได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้ชัยชนะเหนือข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงรู้ว่าพระองค์ทรงชอบพระทัยในข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-events)

เพราะนี่ทำให้ข้าพระองค์รู้ว่าพระองค์ทรงชอบพระทัยในข้าพระองค์ เพราะศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้มีชัยชนะเหนือข้าพระองค์

ในที่นี้สามารถแปลให้เป็นอนาคตกาล เนื่องจากพระยาห์เวห์ยังไม่ทรงรักษาเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าพระองค์ทำให้ข้าพระองค์ทำสิ่งนั้นได้ คือการที่พวกศัตรูของข้าพระองค์ไม่ได้เอาชนะข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงจะรู้ว่าพระองค์ทรงชอบพระทัยในข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)