th_tn/psa/035/007.md

1.5 KiB

พวกเขาได้วางตาข่ายดักข้าพระองค์

แผนการของคนชั่วร้ายถูกกล่าวถึงเหมือนกับพวกมันเป็นตาข่ายที่พวกเขาเตรียมไว้ดักจับผู้เขียน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาต้องการจับข้าพระองค์ด้วยตาข่ายเหมือนจับสัตว์ตัวเล็กๆ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พวกเขาได้ขุดหลุมดักชีวิตข้าพระองค์

แผนการของคนชั่วร้ายถูกถูกกล่าวถึงเหมือนกับพวกมันเป็นหลุมที่พวกเขาขุดไว้ดักจับผู้เขียน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาต้องการจับข้าพระองค์ในหลุมเหมือนจับสัตว์ใหญ่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ชีวิตข้าพระองค์

วลีนี้อ้างถึงผู้เขียน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)