th_tn/psa/035/003.md

1.7 KiB

ขอทรงใช้หอกและขวานศึก

ผู้เขียนบรรยายถึงพระเจ้าในฐานะนักรบผู้เตรียมพร้อมสำหรับการต่อสู้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

หอกและขวานศึก

เหล่านี้เป็นอาวุธโจมตี

บรรดาผู้ที่ไล่ตามข้าพระองค์

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) พวกศัตรูเหล่านี้ไล่ล่าผู้เขียนจิงๆ หรือ 2) นี่เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับผู้ที่เป็นพวกศัตรูของผู้เขียน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ขอทรงตรัสแก่จิตใจของข้าพระองค์

วลีนี้อ้างถึงผู้เขียน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พูดกับข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

เราเป็นความรอดของเจ้า

วลีนี้สามารถตัดคำนามที่เป็นนามธรรมออก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเจ้า" หรือ "เราจะช่วยเจ้าให้รอด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)