th_tn/psa/033/018.md

12 lines
1.9 KiB
Markdown

# ดูเถิด
คำนี้แสดงถึงการเริ่มต้นตอนใหม่ในบทสดุดีนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงดู" หรือ "จงฟัง" หรือ "จงใส่ใจต่อสิ่งที่ข้าพเจ้าจะบอกแก่ท่าน"
# พระเนตรของพระยาห์เวห์
ในที่นี้ "พระเนตร" หมายถึงความสนพระทัยของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความสนพระทัยของพระยาห์เวห์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# บรรดาผู้ที่เชื่อมั่นในความซื่อสัตย์แห่งพันธสัญญาของพระองค์
สำนวน "เชื่อมั่น" หมายถึง "รอคอย" หรือ "คาดหวัง" คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความสัตย์ซื่อ" สามารถแปลเป็นคำกริยาช่วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นที่คาดหวังให้พระองค์กระทำอย่างซื่อสัตย์เนื่องจากพันธสัญญาของพระองค์" หรือ "คนเหล่านั้นที่รอคอยให้พระองค์กระทำเนื่องจากพระองค์ทรงซื่อสัตย์ต่อพันธสัญญาของพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] และ[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])