th_tn/psa/019/014.md

2.1 KiB

บรรดาถ้อยคำที่ออกจากปากของข้าพระองค์และความคิดทั้งหลายในใจของข้าพระองค์

วลีเหล่านี้ถูกนำมาใช้ร่วมกันเพื่ออธิบายถึงทุกสิ่งที่บุคคลหนึ่งพูดและคิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งต่างๆ ที่ข้าพระองค์พูดและสิ่งต่างๆ ที่ข้าพระองค์คิดเกี่ยวกับ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ที่โปรดปรานในสายพระเนตร

"ได้รับการยอมรับในสายพระเนตรของพระองค์" หรือ "เป็นที่พอพระทัยต่อพระยาห์เวห์

ในสายพระเนตร

สายพระเนตรในที่นี้แทนถึงการตัดสินหรือการประเมิน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในการตัดสินของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

พระยาห์เวห์ผู้ทรงเป็นพระศิลาของข้าพระองค์

ผู้เขียนกล่าวถึงพระเจ้าเหมือนกับพระองค์ทรงเป็นศิลาที่คนหนึ่งสามารถปีนขึ้นไปและได้รับการปกป้องจากพวกศัตรูของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ พระองค์ทรงเป็นดั่งพระศิลาของข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)