th_tn/psa/019/013.md

2.2 KiB

ปกป้องผู้รับใช้ของพระองค์จาก

สำนวนนี้ให้ภาพเกี่ยวกับผู้รับใช้ที่ถูกลบล้างความบาปที่เขาไม่ได้ปรารถนากรทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอทรงปกป้องผู้รับใช้ของพระองค์จากการกระทำ" หรือ "ขอทรงแน่ใจว่าข้าพระองค์ไม่ได้ทำ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ผู้รับใช้ของพระองค์

ดาวิดเรียกตัวเองว่า "ผู้รับใช้ของพระองค์" ขณะที่ทูลต่อพระเจ้าเป็นสัญลักษณ์ถึงการเคารพยำเกรง ดูที่เคยแปลในสดุดี 19:11 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ขออย่าให้มันครอบงำเหนือข้าพระองค์

ความบาปต่างๆ ได้รับการอธิบายว่าเป็นเหมือนกับกษัตริย์องค์หนึ่งที่สามารถปกครองอยู่เหนือใครบางคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่าให้ความบาปของข้าพระองค์กลายเป็นเหมือนกษัตริย์ที่ปกครองเหนือข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ไม่มีความผิดอันเนื่องมาจากการละเมิดมากมาย

"ไร้ความผิดเนื่องจากการกบฏต่อพระองค์" หรือ "ไร้ความผิดเนื่องจากการทำบาปมากมาย"