th_tn/psa/019/001.md

1.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

สำหรับหัวหน้านักดนตรี

"นี่สำหรับผู้อำนวยการดนตรีใช้ในการนมัสการ"

บรรดาท้องฟ้าประกาศ

บรรดาท้องฟ้าได้รับการอธิบายว่าเป็นเหมือนกับบุคคลหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บรรดาท้องฟ้าสำแดง" หรือ "บรรดาท้องฟ้าดูเหมือนกำลังประกาศ"

บรรดาพื้นฟ้าทำให้พระหัตถกิจของพระองค์เป็นที่ประจักษ์

บรรดาพื้นฟ้าถูกอธิบายเหมือนกับพวกมันเป็นผู้สอนคนหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บรรดาพื้นฟ้าดูเหมือนจะทำให้พระหัตถกิจของพระเจ้าเป็นที่ประจักษ์แก่เรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

พระหัตถกิจของพระองค์

"การทรงสร้างของพระองค์" หรือ "โลกที่พระองค์ได้ทรงสร้าง"