th_tn/psa/018/018.md

1.3 KiB

พวกเขาได้ปะทะกับข้าพระองค์

ในที่นี้ "พวกเขา" หมายถึงพวกศัตรูที่แข็งแกร่งในข้อ 17

พวกเขาได้ปะทะกับข้าพระองค์ในวันแห่งภัยพิบัติของข้าพระองค์ แต่พระยาห์เวห์ทรงเป็นผู้ค้ำจุนข้าพระองค์

คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ภัยพิบัติ" สามารถทำให้เป็นคำคุณศัพท์ คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "คํ้าจุน" สามารถแปลให้เป็นคำว่า "ปกป้อง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกศัตรูที่แข็งแกร่งได้โจมตีข้าพระองค์ในวันที่ข้าพระองค์ทุกข์ยาก แต่พระยาห์เวห์ได้ทรงปกป้องข้าพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)