th_tn/psa/018/014.md

1.1 KiB

พระองค์ทรงได้ยิงลูกศรของพระองค์และทรงทำให้ศัตรูของพระองค์...ฟ้าแลบมากมายได้ทำให้พวกเขากระจัดกระจายไป

อนุประโยคทั้งสองนี้มีความหมายที่คล้ายกัน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

พระองค์ทรงได้ยิงลูกศรของพระองค์และทรงทำให้ศัตรูของพระองค์กระจัดกระจายไป

ในที่นี้สายฟ้าแลบถูกกล่าวถึงเหมือนกับพวกมันเป็นลูกศร (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ทำให้พวกเขากระจัดกระจายไป

"ส่งพวกเขาไปในทิศทางที่แตกต่างกัน"