th_tn/psa/004/001.md

1.9 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

สำหรับหัวหน้านักดนตรี

"นี่สำหรับผู้อำนวยการดนตรีใช้ในการนมัสการ"

ใช้กับบรรดาเครื่องสาย

"ประชาชนควรเล่นเครื่องสายกับเพลงนี้"

ขอทรงตอบข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์ร้องทูล

"ขอทรงตอบสนองต่อข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์ร้องทูล" หรือ "ขอทรงช่วยข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์ร้องทูล"

พระเจ้าแห่งความชอบธรรมของข้าพระองค์

"พระเจ้าผู้ทรงแสดงให้เห็นว่าข้าพระองค์เป็นคนชอบธรรม"

ขอทรงประทานช่องทางเมื่อข้าพระองค์จนตรอก

การตกอยู่ในอันตรายถูกกล่าวถึงเหมือนกับเป็นการอยู่ในที่แคบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอทรงช่วยเหลือข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์ตกอยู่ในอันตราย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)