th_tn/pro/19/12.md

1.7 KiB

พระพิโรธของกษัตริย์ก็เหมือนเสียงคำรามของสิงห์หนุ่ม

ในที่นี้การคำรามของสิงห์อ้างถึงการจู่โจม พระพิโรธของกษัตริย์ถูกเปรียบเทียบกับการคาดการณ์ไม่ได้และอันตรายจากการจู่โจมของสิงห์หนุ่ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระพิโรธของกษัตริย์เป็นอันตรายเหมือนกับการจู่โจมของสิงห์หนุ่ม" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

แต่ความโปรดปรานของพระองค์เหมือนน้ำค้างบนหญ้า

ความโปรดปรานของกษัตริย์ถูกเปรียบเทียบกับน้ำที่สดชื่นซึ่งปรากฏบนหญ้าในตอนเช้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ความโปรดปรานของพระองค์เป็นความสดชื่นเหมือนน้ำค้างบนยอดหญ้า" หรือ "แต่ความโปรดปรานของพระองค์เป็นความสดชื่นเหมือนน้ำค้างบนพื้นดินในตอนเช้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)