th_tn/pro/13/23.md

8 lines
1.1 KiB
Markdown

# ที่ดินที่ไม่ถูกไถพรวน
"ทุ่งนาซึ่งไม่ถูกเตรียมไว้สำหรับการผลิตอาหาร" หรือ "ทุ่งนาว่างเปล่าซึ่งไม่พร้อมสำหรับการเพาะปลูก"
# แต่มันถูกกวาดไปโดยความอยุติธรรม
"กวาดไป" ใช้แทนการลบบางสิ่งอย่างถาวร ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่ความอยุติธรรมนำอาหารออกไป" หรือ "แต่คนผู้มีความอยุติธรรมนำอาหารออกไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])