th_tn/pro/13/12.md

2.2 KiB

เมื่อความหวังถูกเลื่อนออกไป

ในที่นี้ "ความหวัง" ใช้แทนสิ่งที่บุคคลหนึ่งหวังไว้ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อบุคคลหนึ่งหวังในบางสิ่งบางอย่างแต่ไม่รับมาเป็นเวลานาน" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

มันทำให้อ่อนใจ

การทำให้อ่อนใจ ใช้แทน การครอบงำบุคคลหนึ่งด้วยความโศกเศร้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันเป็นเหตุของความโศกเศร้าทั้งหลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

การสมปรารถนาเป็นต้นไม้แห่งชีวิต

การรับของผู้ซึ่งพวกเขามีความหวังว่าจะมีความสุขอย่างมากซึ่งได้ถูกกล่าวถึงเหมือนกับว่าการสมหวังของพวกเขาเป็นต้นไม้ซึ่งให้ชีวิต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การเติมเต็มความปรารถนาเป็นเหมือนต้นไม้แห่งชีวิต" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ต้นไม้แห่งชีวิต

"ต้นไม้ที่ให้ชีวิต" หรือ "ต้นไม้ที่ผลของมันดำรงชีวิต" ดูที่เคยแปลไว้ใน สุภาษิต 3:18