th_tn/pro/05/10.md

1.3 KiB

คนแปลกหน้าทั้งหลายจะไม่อิ่มเอมด้วยทรัพย์สินของเจ้า

ผู้เขียนกล่าวถึงประชาชนที่นำไปและสนุกกับความมั่งคั่งของผู้อื่นเหมือนกับพวกเขาได้เฉลิมฉลองบนความมั่งคั่งนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกคนแปลกหน้าจะไม่นำความมั่งคั่งทั้งหมดของท่านไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ของที่ได้มาด้วยน้ำพักน้ำแรงของเจ้าจะไม่ตกไปในบ้านของคนแปลกหน้า

ในที่นี้ คำว่า "บ้าน" ใช้แทนครอบครัวของบุคคลหนึ่ง "สิ่งทั้งหลายซึ่งท่านได้รับจะไม่ตกไปเป็นของครอบครัวของคนแปลกหน้าทั้งหลาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)