th_tn/pro/05/03.md

2.8 KiB

ริมฝีปากของหญิงแพศยาก็หยดน้ำผึ้งออกมา

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) คำว่า "ริมฝีปาก" ใช้แทนบรรดาถ้อยคำของหญิงผู้นอกใจสามีและผู้เขียนกล่าวถึงความมีเสน่ห์ของบรรดาถ้อยคำของเธอเหมือนกับว่าริมฝีปากของเธอได้หยดน้ำผึ้งลงมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บรรดาถ้อยคำของหญิงผู้นอกใจสามีเป็นรสหวานเหมือนกับน้ำผึ้งที่หยดลงมา" หรือ 2) ผู้เขียนกล่าวถึงเสน่ห์ของการจูบของหญิงผู้นอกใจสามีเหมือนกับริมฝีปากของเธอที่หยดน้ำผึ้งลงมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การจูบของหญิงผู้นอกใจสามีเป็นรสหวานเหมือนกับริมฝีปากของเธอหยดน้ำผึ้งลงมา" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ปากของนางก็เรียบเนียนยิ่งกว่าน้ำมัน

ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) คำว่า "ปาก" ใช้แทนคำพูดของหญิงผู้นอกใจสามีและผู้เขียนกล่าวถึงความล่อใจทางคำพูดของเธอเหมือนกับปากของเธอเรียบเนียนกว่าน้ำมันมะกอก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คำพูดของเธอล่อใจและเรียบเนียนกว่าน้ำมันมะกอก" หรือ 2) ผู้เขียนกล่าวถึงความสุขของการจูบกับหญิงผู้นอกใจสามีเหมือนกับปากของเธอเรียบเนียนกว่าน้ำมัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จูบของเธอเรียบเนียนกว่าน้ำมันมะกอก" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])