th_tn/pro/03/26.md

1.5 KiB

พระยาห์เวห์จะทรงอยู่ข้างเจ้า

"พระยาห์เวห์จะทรงอยู่เคียงข้างเจ้า" บุคคลที่ยืนอยู่ข้างผู้อื่นเป็นสำนวนซึ่งหมายถึงผู้นั้นจะช่วยเหลือและสนับสนุนผู้อื่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงสนับสนุนและคุ้มครองเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

จะทรงปกป้องเท้าของเจ้าจากการถูกจับในกับดัก

ผู้เขียนกล่าวถึงประสบการณ์ของบุคคลที่รับอันตรายจาก "ความหวาดกลัว" และ "การทำลายล้าง" เหมือนกับว่าบุคคลนั้นถูกจับในกับดัก คำว่า "เท้า" ใช้แทนคนทุกคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะปกป้องเจ้าจากคนเหล่านั้นผู้ต้องการทำอันตรายเจ้า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])