5.9 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
เปาโลอธิษฐานเผื่อผู้เชื่อในเมืองฟิลิปปี และพูดถึงความยินดีที่มีในการทนทุกข์เพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้า
จำเริญมากยิ่งขึ้น
เปาโลพูดถึงความรักเหมือนกับวัตถุที่ประชาชนสามารถได้รับมากขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อาจจะเพิ่มพูน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ในความรู้และในความเข้าใจทั้งหมด
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังที่ท่านได้รู้และเข้าใจชัดเจนมากยิ่งขึ้นว่าอะไรเป็นที่พอพระทัยพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ข้าพเจ้าอธิษฐานเพื่อสิ่งนี้
"ข้าพเจ้าอธิษฐานเช่นนี้"
สิ่งที่ยอดเยี่ยม
"สิ่งที่เป็นที่พอพระทัยพระเจ้าที่สุด"
จริงใจและไม่มีที่ติ
คำว่า "จริงใจ" และ "ไม่มีที่ติ" มีความหมายเหมือนกัน เปาโลเชื่อมสองคำนี้เพื่อย้ำความบริสุทธิ์ทางด้านศีลธรรม" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีที่ติอย่างสมบูรณ์แบบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
ในวันของพระคริสต์
"ในวันขององค์พระผู้เป็นเจ้า" หรือ "ในวันพิพากษา"
เพื่อให้ท่านเต็มเปี่ยม
เปาโลกำลังพูดถึงผู้เชื่อทุกคนเป็นเสมือนหนึ่งว่าพวกเขาเป็นภาชนะที่สามารถเอาผลไม้บรรจุเข้าไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่เป็นดังนั้นที่พระเยซูคริสต์จะทำให้ท่านเชื่อฟังพระเจ้ามากยิ่งๆ ขึ้นไป" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]], [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
เต็มเปี่ยมไปด้วยผลแห่งความชอบธรรม
นี่เปรียบเทียบผลไม้ที่เติบโตบนต้นไม้กับผู้เชื่อที่เชื่อฟังพระเจ้ามากยิ่งขึ้น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เพื่อเป็นที่ถวายเกียรติและสรรเสริญพระเจ้า
ความหมายที่เป็นไปได้ 1) "แล้วประชาชนคนอื่นๆ จะเห็นว่าท่านถวายพระเกียรติแด่พระเจ้า" UDB หรือ 2) ประชาชนจะสรรเสริญและถวายเกียรติแด่พระเจ้าเพราะสิ่งดีพวกเขาได้เห็นที่ท่านทำ" คำแปลทั้งสองนี้อาจจะต้องการทำเป็นประโยคใหม่
ในความรู้และในความเข้าใจทั้งหมด
ในที่นี้ "ความเข้าใจ" หมายความเกี่ยวกับพระเจ้า และสามารถทำให้ชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตามที่ท่านได้เรียนรู้และเข้าใจมากยิ่งขึ้นว่าอะไรที่เป็นที่พอพระทัยของพระเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ทดสอบและเลือกเอา
ถ้าภาษาของท่านมีคำคำเดียวที่อธิบายกระบวนการทดสอบวัตถุและเลือกเอาเฉพาะส่วนดี ท่านควรเอามาใช้ในที่นี้ได้เลย
เต็มเปี่ยมไปด้วยผลแห่งความชอบธรรมที่ผ่านมา
การกระทำดีที่ผู้เชื่อที่พระเจ้าได้ประกาศว่าเป็นที่พอพระทัยพระเจ้าเช่นที่ผลไม้เติบโตบนต้นและมีรสหวานให้แก่ผู้ที่ได้ชิม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สามารถทำให้เป็นที่พอพระทัยพระเจ้าและประชาชนคนอื่นๆ โดยทางที่ท่านดำรงชีวิตที่พระเจ้าได้ทรงอภัยบาปของท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)