20 lines
2.8 KiB
Markdown
20 lines
2.8 KiB
Markdown
# ชอบให้ผู้คนมาคำนับทักทายในย่านตลาด
|
||
|
||
การเพิ่มข้อมูลที่ขาดหายจะช่วยให้เข้าใจได้มากขึ้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และรับการทักทายในตลาด" หรือ "และปรารถนาได้รับการทักทายในตลาด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# ชอบนั่งในที่สำคัญ
|
||
|
||
ข้อมูลที่ขาดหายสามารถเพิ่มเติมได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และปรารถนาจะได้ที่นั่งสำคัญ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# เขาริบเรือนของหญิงม่าย
|
||
|
||
ในที่นี้พระเยซูทรงอธิบายว่าพวกธรรมาจารย์หลอกลวงแม่หม้าย และขโมยบ้านของหญิงหม้ายโดย "การริบ" บ้านของพวกเธอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาหลอกลวงแม่หม้ายเพื่อขโมยบ้านของพวกเธอ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# คนเช่นนี้จะถูกลงโทษอย่างหนักที่สุด
|
||
|
||
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะทำโทษพวกเขาอย่างแน่นอนด้วยการปรับโทษอย่างหนัก" หรือ "พระเจ้าจะทำโทษพวกพวกอย่างหนักแน่นอน" (UDB) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# จะถูกลงโทษอย่างหนัก
|
||
|
||
คำว่า "อย่างหนัก" แสดงการเปรียบเทียบ ในที่นี้การเปรียบเทียบกับผู้ชายคนอื่นๆ ที่ถูกทำโทษ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะได้รับการทำโทษอย่างหนักกว่าประชาชนคนอื่นๆ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|