th_tn/mrk/12/32.md

5.2 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

พระเยซูทรงเติมเต็มธรรมาจารย์ที่เขาได้แสดงความเห็นกับสิ่งที่พระเยซูได้ตรัส

ดีจริง

"คำตอบที่ดี"

พระเจ้าเป็นหนึ่งเดียว

นี่หมายความว่ามีพระเจ้าเพียงองค์เดียว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มีพระเจ้าเพียงองค์เดียว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ไม่มีพระเจ้าองค์อื่น

สิ่งที่ขาดหายไปอาจเพิ่มเข้าไปได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ว่าไม่มีพระเจ้าอื่น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ด้วยสิ้นสุดใจ ด้วยสุดความเข้าใจ และด้วยสิ้นสุดกำลัง

คำว่า "ใจ" เป็นคำอุปมาสำหรับสิ่งที่อยู่ภายในบุคคลและความปรารถนาและความรู้สึกของบุคคล "ความเข้าใจ" อ้างถึงความคิดของบุคคล และ "กำลัง" อ้างถึงกำลังของบุคคลในการกระทำสิ่งหนึ่งสิ่งใด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในทั้งหมดที่เราต้องการและรู้สึก และทุกอย่างที่เราคิด และทุกอย่างที่เราทำ" (UDB) (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ใจ...เข้าใจ...กำลัง

คำว่า "... " (ภาษาไทยไม่มีคำนำหน้านาม) ได้ใช้สำหรับสามคำนี้ และคำว่า "ของท่าน" ถูกเอาออกไป อาจจะเพิ่มเข้ามาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใจของท่าน...จิตของท่าน...กำลังของท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

รักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง

คำอุปมาเปรียบเทียบว่าประชาชนรักซึ่งกันและกันเช่นเดียวกับที่พวกเขารักตัวเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงรักเพื่อนบ้านของท่านเท่ากับรักตัวเอง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ประเสริฐกว่า

สำนวนนี้มีความหมายว่าบางสิ่งที่มีความสำคัญมากกว่าบางสิ่ง ในกรณีนี้ บัญญัติทั้งสองข้อทำให้พระเจ้าพอพระทัยมากกว่าการเผาเครื่องบูชาและถวายเครื่องบูชาซึ่งสามารถทำให้ชัดเจนมากขึ้นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่สำคัญมากกว่า" หรือ "นี่ทำให้พระเจ้าทรงพอพระทัยมากกว่า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ท่านไม่ได้อยู่ห่างไกลจากราชอาณาจักรของพระเจ้าเลย

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ ในที่นี้พระเยซูตรัสถึงคนที่พร้อมยอมเชื่อฟังพระเจ้าในฐานะกษัตริย์ก็อยู่ใกล้ราชอาณาจักรของพระเจ้าเหมือนว่าเป็นสถานที่ที่มองเห็นได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านอยู่ใกล้กับการยอมรับพระเจ้าในฐานะกษัตริย์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ไม่มีผู้ใดกล้า

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกๆ คนรู้สึกกลัว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)