4.1 KiB
ท่านยังไม่ได้อ่านที่พระเจ้าตรัสไว้กับพวกท่านหรือว่า...เป็นพระเจ้าของยาโคบ?
"เรารู้ว่าท่านอ่าน แต่ดูเหมือนท่านไม่เข้าใจ...ของยาโคบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ที่พระเจ้าตรัสไว้กับพวกท่าน
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่พระเจ้าตรัสไว้กับพวกท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
พระเจ้าตรัสไว้กับพวกท่านหรือว่า 'เราเป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ'
คำกล่าวนี้อยู่ใน คำกล่าวที่ว่า "พระเจ้าตรัสกับโมเสสว่า พระองค์เป็นพระเจ้าของอับราฮัม พระเจ้าของอิสอัค และพระเจ้าของยาโคบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
ข้อมูลทั่วไป
ในบที่ 22 ข้อ 32 พระเยซูกล่าวอ้างจากการอพยพเพื่อพิสูจน์ว่า ประชาชนกลับมีชีวิตอีกหลังจากที่เขาได้ตายไปแล้ว
ท่านยังไม่ได้อ่านที่พระเจ้าตรัสไว้กับพวกท่านหรือว่า 'เราเป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ'
พระเยซูถามคำถามนี้เพื่อเตือนพวกผู้นำศาสนาในสิ่งที่เขารู้จากพระคัมภีร์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เรารู้ว่าท่านอ่าน แต่ดูเหมือนท่านไม่เข้าใจ...ของยาโคบ" (ดูท่ี่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
พระเจ้าตรัสไว้กับพวกท่านหรือว่าเราเป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ
ท่านอาจแปลคำกล่าวอ้างโดยตรงนี้เป็นการกล่าวอ้างโดยอ้อมได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าผู้ที่ตรัสกับโมเสสว่าพระองค์เป็นพระเจ้าของอับราฮัม พระเจ้าของอิสอัคและพระเจ้าของยาโคบ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
ของคนตายแล้ว แต่เป็นพระเจ้าของคนเป็น
คำวิเศษณ์คุณศัพท์เหล่านี้สามารถทำให้เป็นคำคุณศัพท์ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ของคนตายแล้ว แต่เป็นพระเจ้าของคนเป็น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)