1.6 KiB
1.6 KiB
ลงไปถึง
"ไป"
ส้วม
นี่เป็นคำสุภาพสำหรับสถานที่ฝังสิ่งปฏิกูล
ข้อความเชื่อมโยง
พระเยซูอธิบายถึงคำอุปมาที่พะรองค์ตรัสใน (ดูที่: MAT 15:13-14)
พวกท่านยังไม่เข้าใจอีกหรือ?
พระเยซูใช้คำถามเพื่อตำหนิเหล่าสาวกที่ไม่เข้าใจคำอุปมา และคำว่า "พวกท่าน" ก็ได้เน้น พระเยซูไม่เชื่อว่าสาวกของพระองค์ไม่เข้าใจ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราผิดหวังที่พสกท่าน สาวกของเรายังไม่เข้าใจในสิ่งที่เราสอน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
พวกท่านไม่เห็นหรือว่า...ลงส้วมไป
พระเยซูใช้คำถามเพื่อจะตำหนิเหล่าสาวกที่ไม่เข้าใจในคำอุปมาคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แน่นอนพวกท่านเข้าใจว่า...ลงส้วมไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ทางปาก ก็จะลงไป
"ผ่านทางปากไป"