2.2 KiB
2.2 KiB
ชายผู้นั้น
ชายนั้นมือลีบ
ยื่นมือของท่านมาเถิด
"เอามือออก" หรือ "ยื่นมือของเจ้าออก"
เขา
ชายคนนั้น
หายดี
"หายดี" หรือ "ปรกติอีกครั้ง"
ครุ่นคิดแผนร้ายต่อพระองค์
"วางแผนที่จะทำร้าย"
กำลังหาทาง
"มองหาทางที่จะ"
ฆ่าพระองค์
ฆ่าพระเยซูให้ตาย
พระเยซูตรัสกับชายผู้นั้นว่า "ยื่นมือของท่านมาเถิด"
ที่นี่สามารถแปลเป็นการอ้างถึงโดยอ้อม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วพระเยซูสั่งชายคนนั้นให้ยื่นมือของเขาออก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
ชายผู้นั้น
"ชายคนนั้นที่มืออัมพาต" หรือ "ชายคนนั้นที่มือพิการ"
เขาจึงยื่นมือออก
"คนนั้นยื่นมือออก"
มือข้างนั้นก็กลับหายดี
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันก็เป็นปรกติอีก" หรือ "มันก็กลับเป็นปรกติดี" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ครุ่นคิดแผนร้ายต่อพระองค์
"วางแผนที่จะทำร้ายพระองค์"
กำลังหาทางฆ่าพระองค์
"คบคิดหาวิธีที่พวกเขาจะฆ่าพระเยซู"