2.5 KiB
ข้อความเชื่อมโยง
ที่นี่ฉากได้ย้ายไปและบอกถึงพระเยซูตอบสนองต่อบางคนที่ต้องการติดตามพระองค์
บัดนี้
คำนี้ใช้ที่นี่เพื่อหยุดเนื้อเรื่องสำคัญ ที่นี่มัทธิวเริ่มบอกตอนใหม่ของเรื่อง
พระองค์ทรงออกคำสั่ง
"พระองค์ทรงบอกศิษย์ของพระองค์"
ทุกแห่งหน
"ที่ไหนก็ได้"
พวกสุนัขจิ้งจอกยังมีรูและพวกนกในอากาศยังมีรัง
พระเยซูทรงตอบด้วยสุภาษิตนี้ นี้หมายความว่า แม้สัตว์ป่ายังมีที่ที่จะพักผ่อน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs)
สุนัขจิ้งจอก
สุนัขจิ้งจอกเป็นสัตว์ชนิดหนึ่งคล้ายสุนัขมันกินนกที่ทำรังและสัตว์เล็กๆ อื่น ๆ ถ้าสุนัขไม่เป็นที่ทราบในพื้นที่ของท่านให้ใช้คำทั่วไปสำหรับสัตว์คล้ายสุนัขหรือสัตว์ที่มีขนอื่น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
โพรง
สุนัขจิ้งจอกสร้างโพรงในดินเพื่ออาศัย ใช้คำที่เหมาะสมสำหรับสถานที่ที่ "สุนัขจิ้งจอก" ใช้อาศัย
บุตรมนุษย์
พระเยซูทรงกล่าวถึงพระองค์เอง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
ไม่มีแม้แต่ที่จะวางศรีษะ
นี่หมายถึงสถานที่พักผ่อนหลับนอน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีที่ของตนที่จะหลับนอน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)