th_tn/mat/07/21.md

3.6 KiB

จะสามารถเข้าไปในราชอาณาจักรสวรรค์ได้

ที่นี่ "แผ่นดินสวรรค์" หมายถึงการครอบครองพระเจ้าอย่างกษัตริย์ คำวลี "แผ่นดินสวรรค์" ใช้ในเฉพาะหนัวสือมัทธิวเท่านั้นถ้าเป็นไปได้จงรักษาคำว่า"สวรรค์" ไว้ในการแปลของท่าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะอยู่กับพระเจ้าในสวรรค์ เมื่อพระองค์ปรากฎพระองค์อย่างกษัตริย์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ผู้ที่ทำตามพระประสงค์ของพระบิดาของเรา

"ผู้ที่กระทำสิ่งที่เป็นความปรารถนาของพระบิดาของเรา"

พระบิดา

นี้เป็นตำแหน่งสำคัญสำหรับพระเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

ในวันนั้น

พระเยซูทรงตรัสว่า "วันนั้น" เข้าใจว่าผู้ฟังของพระองค์กำลังพูดถึงวันแห่งการพิพากษา ท่านควรจะเพิ่มเป็น "วันแห่งการพิพากษา" ถ้าผู้อ่านอาจจะไม่เข้าใจ

ข้าพระองค์ได้เผยพระวจนะในนามของพระองค์ และขับไล่วิญญาณชั่วทั้งหลายในนามของพระองค์ และข้าพระองค์ได้ทำการอัศจรรย์ต่างๆ ในนามของพระองค์ มิใช่หรือ?

ประชาชนใช้คำถามเพื่อจะเน้นว่าพวกเขาได้กระทำสิ่งต่างๆ เหล่านี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราเผยพระวจนะ...ขับผีออก...ทำการอัศจรรค์มากมาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

เรา

คำว่า "เรา" นี่ไม่รวมถึงพระเยซู (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

ในนามของพระองค์

ที่นี่คำว่า "นาม" หมายถึงฤทธิ์อำนาจและหน้าที่ของพระเยซู (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

กระทำการอัศจรรย์

"การอัศจรรย์ต่างๆ"

เราไม่รู้จักเจ้า

นี้หมายความว่าบุคคลเหล่านี้ไม่ได้เป็นของพระเยซู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง ท่านไมใช่ผู้ติดตามเรา" หรือ "เราไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)