th_tn/mat/07/11.md

2.1 KiB

ข้อมูลทั่วไป

พระเยซูกำลังตรัสกับฝูงชนเกี่ยวกับสิ่งที่อาจะเกิดขึ้นแก่พวกเขาแต่ละคน ตัวอย่างคำว่า "ท่าน" และ "ของท่าน" ทั้งหมดเป็นเอกพจน์แต่ท่านจะต้องแปลเป็นรูปพหูพจน์ต้องแปลเป็นรูปพหูพจน์ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

พระบิดาในสวรรค์จะให้...ผู้ที่ทูล?

พระเยซูทรงใช้คำถามสอนประชาชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แล้วพระบิดาจากสวรรค์ จะประทานสิ่งดี...ผู้ที่ขอ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

พระบิดา

นี้เป็นตำแหน่งสำคัญสำหรับพระเจ้า (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

สิ่งใดก็ตามที่พวกท่านปรารถนาให้ผู้อื่นกระทำต่อพวกท่าน

"วิธีใดๆ ท่านต้องการให้ผู้อื่นกระทำต่อท่าน" (UDB)

เพราะเป็นไปตามธรรมบัญญัติและหมวดผู้เผยพระวจนะ

ที่นี่ "พระบัญญัติ" และ "ผู้เผยพระวจนะ" หมายถึงสิ่งที่โมเสสและผู้เผยพระวจนะได้เขียนไว้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพราะนี่แหละคือสิ่งที่โมเสสและผู้เผยพระวจนะสอนในพระคัมภีร์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)