3.0 KiB
ข้อมูลทั่วไป
พระเยซูทรงอธิบายต่อไปให้กับฝูงชนว่าเป็นสิ่งสำคัญที่จะคิดค่าใช้จ่ายในการเป็นสาวก
หรือ
พระเยซูทรงใช้คำนี้แนะนำสถานการณ์อีกอย่างที่ประชาชนจะคิดค่าใช้จ่ายก่อนตัดสินใจ
กษัตริย์องค์ไหน เมื่อจะยกกองทัพไปทำสงครามกับกษัตริย์อีกองค์หนึ่งนั้น จะไม่นั่งลงคิดดู
พระเยซูทรงใช้อีกคำถามหนึ่งสอนฝูงชน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านรู้แล้วว่ากษัตริย์...จะนั่งลงก่อนและปรึกษา...คน" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
คิดดู
ความหมายที่เป็นไปได้ 1) "คิดอย่างรอบคอบเกี่ยวกับ" หรือ 2) "ฟังเหล่าที่ปรึกษาของเขา"
หนึ่งหมื่น...สองหมื่น
"10,000...20,000" (ดู rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
ได้หรือไม่
มันอาจจะเป็นประโยชน์ที่จะกล่าวข้อมูลเพิ่มเติม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และถ้าเขาตระหนักว่าเขาไม่สามารถจะปราบกษัตริย์อีกพระองค์ได้" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
เจรจาผูกไมตรีกัน
"เงื่อนไขในการสงบศึก" หรือ "อะไรที่กษัตริย์อีกองค์หนึ่งต้องการให้เขาทำเพื่อที่จะยุติสงคราม"
ใครในพวกท่านที่ไม่ได้สละทุกสิ่งที่ตนมี เขาก็เป็นสาวกของเราไม่ได้
นี่สามารถกล่าวคำกริยาที่เป็นบวก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนเหล่านั้นในพวกท่านเท่านั้นที่ยกเลิกทุกสิ่งที่ท่านมีก็สามารถเป็นสาวกของเรา" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
สละทุกสิ่งที่ตนมี
"ละทุกสิ่งที่เขามีไว้เบื้องหลัง"