16 lines
2.9 KiB
Markdown
16 lines
2.9 KiB
Markdown
# ข้อมูลทั่วไป
|
|
|
|
พระเยซูทรงเริ่มต้นสอนฝูงชนที่ได้เดินทางกับพระองค์
|
|
|
|
# ถ้าใครก็ตามที่มาหาเราและไม่เกลียดชังบิดา ... เขาจะเป็นสาวกของเราไม่ได้
|
|
|
|
ในที่นี้ "เกลียดชัง" เป็นการกล่าวที่เกินจริงเพื่อแสดงว่าการที่จะรักพระเยซูมากกว่าคนอื่นๆ ทั้งหมดนั้นมีความสำคัญอย่างไร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าใครก็ตามมาหาเราและไม่ได้รักเรามากกว่าที่เขารักบิดาของเขา...เขาก็ไม่สามารถเป็นสาวกของเรา" หรือ "นอกจากว่าถ้าบุคคลรักเรามากกว่าที่เขารักบิดาของเขา...เขาก็เป็นสาวกของเราได้" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# ใครก็ตามที่ไม่แบกกางเขนของตนและตามเรามาก็เป็นสาวกของเราไม่ได้
|
|
|
|
นี่สามารถกล่าวเป็นคำกริยาทางบวก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้าใครก็ตามต้องการเป็นสาวกของเรา เขาจะต้องแบกกางเขนของตนและตามเรามา" (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# แบกกางเขนของตน
|
|
|
|
พระเยซูไม่ได้หมายความว่าคริสเตียนทุกคนจะต้องถูกตรึง พวกโรมบ่อยครั้งที่จะให้ประชาชนแบกกางเขนของตนเองก่อนที่พวกเขาจะตรึงซึ่งเป็นสัญญาณของการอยู่ใต้ข้อบังคับของโรม คำอุปมานี้หมายความว่าพวกเขาจะต้องยอมจำนนต่อพระเจ้าและยินดีที่จะทนทุกข์ในทางใดก็ได้เพื่อเป็นสาวกของพระเยซู (ดู [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|