2.2 KiB
บังเอิญ
นี่ไม่ใช่บางสิ่งที่บุคคลใดก็ตามได้วางแผนไว้
มีปุโรหิตคนหนึ่ง
การแสดงออกนี้แนะนำบุคคลใหม่ในเนื้อเรื่อง แต่ไม่ได้บอกชื่อ (ดู rc://*/ta/man/translate/writing-participants)
เมื่อเขาได้เห็น
"เมื่อปุโรหิตได้เห็นคนบาดเจ็บ" ปุโรหิตเป็นคนที่เคร่งศาสนามาก ดังนั้นผู้อ่านจึงเข้าใจว่าเขาจะช่วยคนเจ็บ แต่เขาไม่ได้ช่วย วลีนี้สามารถกล่าวว่า "แต่เมื่อเขาเห็นชายคนนั้น" เพื่อเรียกความสนใจในผลที่ไม่คาดคิด (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
เขา...อีกฟากหนึ่ง
มันหมายความว่าเขาไม่ได้ช่วยผู้ชาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาไม่ได้ช่วยผู้ชายที่บาดเจ็บแต่เดินผ่านเขาไปยังอีกด้านหนึ่งของถนน" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
เขาก็เลยไปเสียอีกฟากหนึ่ง
พวกเลวีรับใช้อยู่ในพระวิหาร เขาถูกคาดหวังให้ช่วยชายชาวยิว แต่เขาไม่ได้ทำ มันอาจจะเป็นประโยชน์ที่จะทำให้คำกล่าวนี้ชัดเจน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาไม่ได้ช่วยเช่นกัน แต่ผ่านไปยังอีกฟากหนึ่ง" (ดู rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)