th_tn/luk/03/08.md

2.0 KiB

จงสำแดงให้เห็นผลของการกลับใจ

นี่เป็นคำเปรียบเทียบพฤติกรรมของบุคคลเปรียบเทียบกับผลไม้ เหมือนกับต้นไม้ที่ถูกคาดหวังว่าจะออกผลที่เหมาะสมกับต้นไม้นั้น บุคคลที่พูดว่าเขาได้กลับใจได้รับการคาดหวังว่าเขาจะมีชีวิตอันชอบธรรม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"ออกผลที่แสดงว่าเขาได้กลับใจใหม่" หรือ "ทำสิ่งที่ดีที่แสดงว่าท่านได้หันหน้าจากบาปของท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

อย่าเริ่มนึกเหมาในใจเอาเองว่า

"พูดกับตัวพวกเขาเอง" หรือ "คิด"

พวกเรามีอับราฮัมเป็นบิดา

"พวกเรามีอับราฮัมเป็นบรรพบุรุษ" หรือ "พวกเราเป็นเชื้อสายของอับราฮัม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ให้บุตรทั้งหลายเกิดแก่อับราฮัม

สำนวนนี้หมายความว่า "เนรมิตลูกหลานสำหรับอับราฮัม" หรือ "ทำให้ประชาชนได้กลายเป็นลูกหลานของอับราฮัม"

จากก้อนหินเหล่านี้ได้

ยอห์นอาจจะหมายถึงก้อนหินจริงตามแม่น้ำจอร์แดน