2.0 KiB
2.0 KiB
จงสำแดงให้เห็นผลของการกลับใจ
นี่เป็นคำเปรียบเทียบพฤติกรรมของบุคคลเปรียบเทียบกับผลไม้ เหมือนกับต้นไม้ที่ถูกคาดหวังว่าจะออกผลที่เหมาะสมกับต้นไม้นั้น บุคคลที่พูดว่าเขาได้กลับใจได้รับการคาดหวังว่าเขาจะมีชีวิตอันชอบธรรม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"ออกผลที่แสดงว่าเขาได้กลับใจใหม่" หรือ "ทำสิ่งที่ดีที่แสดงว่าท่านได้หันหน้าจากบาปของท่าน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
อย่าเริ่มนึกเหมาในใจเอาเองว่า
"พูดกับตัวพวกเขาเอง" หรือ "คิด"
พวกเรามีอับราฮัมเป็นบิดา
"พวกเรามีอับราฮัมเป็นบรรพบุรุษ" หรือ "พวกเราเป็นเชื้อสายของอับราฮัม" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ให้บุตรทั้งหลายเกิดแก่อับราฮัม
สำนวนนี้หมายความว่า "เนรมิตลูกหลานสำหรับอับราฮัม" หรือ "ทำให้ประชาชนได้กลายเป็นลูกหลานของอับราฮัม"
จากก้อนหินเหล่านี้ได้
ยอห์นอาจจะหมายถึงก้อนหินจริงตามแม่น้ำจอร์แดน