th_tn/luk/01/72.md

3.4 KiB

สำแดงพระเมตตาแก่

"ให้ความเมตตาต่อ" หรือ "ปฎิบัติให้สอดคล้องกับความเมตตาของเขาต่อ"

ระลึก

ในที่น้ำคำว่า "ระลึก" หมายความว่าการรักษาการอุทิศตัว หรือ ทำให้บางสิ่งสำเร็จ

พันธสัญญาอันบริสุทธิ์ของพระองค์ ...เป็นคำปฏิญาณที่ทรงให้ไว้

ทั้งสองวลีนี้ได้หมายถึงสิ่งเดียวกัน ทั้งสองวลีได้กล่าวซ้ำเพื่อแสดงถึงความจริงจังของพระสัญญาของพระเจ้าที่ให้ไว้ต่ออับราฮัม (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ทรงให้...เรา

"ทำให้เป็นไปได้สำหรับเรา"

เมื่อเราทั้งหลายพ้นจากมือพวกศัตรูของพวกเราแล้ว จะปรนนิบัติพระองค์โดยปราศจากความกลัว

มันอาจจะเป็นประโยชน์ได้ถ้าเปลี่ยนลำดับวลีทั้งสองนี้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นั่นเราจะรับใช้พระองค์โดยปราศจากความกลัวภายหลังจากที่เราได้รับการช่วยเหลือจากอำนาจของศัตรูของเรา"

จากมือพวกศัตรู

"มือ" หมายถึงการควบคุมหรืออำนาจของบุคคล นี่สามารถกล่าวอย่างชัดเจนได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากการควบคุมของศัตรูของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ปราศจากความกลัว

หมายถึงกลับไปถึงความกลัวต่อศัตรูของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ปราศจากความกลัวต่อศัตรูของพวกเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ด้วยความบริสุทธิ์และความชอบธรรม

นี่สามารถแสดงออกเหมือนกับการกระทำ แปลอีกอย่างว่า "ดำเนินชีวิตในทางที่บริสุทธิ์และทำสิ่งที่ถูกต้อง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ต่อหน้าพระองค์

นี่เป็นสำนวนซึ่งมีความหมายว่า "ต่อหน้าพระพักตร์ของพระองค์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)