2.2 KiB
2.2 KiB
ข้มูลทั่วไป
มารีย์เริ่มร้องเพลงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของเธอ
จิตใจของข้าพเจ้าสรรเสริญ...จิตวิญญาณของข้าพเจ้าชื่นชมยินดี
มารีย์กำลังใช้รูปแบบของคำประพันธ์ที่ซึ่งเธอได้กล่าวสิ่งเดียวกันนี้ในสองวิธีที่ต่างกันเล็กน้อย ถ้าเป็นได้ ให้แปลคำสองคำนี้ที่มีความหมายใกล้เคียงกัน หรือวลีที่มีความหมายคล้ายคลึงกัน (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
จิตใจของ...จิตวิญญาณของ
คำทั้งสองนี้ คือ "จิตใจ" และ "วิญญาณ" หมายถึงส่วนที่เป็นจิตวิญญาณของบุคคล มารีย์กำลังพูดถึงว่าการนมัสการของเธอมาจากส่วนลึกที่อยู่ภายในเธอ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"ชีวิตภายในของฉัน...หัวใจของฉัน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ชื่นชมยินดีใน
"รู้สึกมีความยินดีเกี่ยวกับ" หรือ "กำลังมีความสุขเกี่ยวกับ"
พระเจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้า
"พระเจ้า ผู้ซึ่งได้ทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอด" หรือ "พระเจ้าผู้ทรงช่วยข้าพเจ้าให้รอด"