th_tn/jol/02/10.md

1.9 KiB

แผ่นดินโลกก็สั่นไหวอยู่ต่อหน้าพวกมัน ท้องฟ้าก็สั่นสะเทือน

โยเอลพูดถึงแผ่นดินโลกและท้องฟ้าเหมือนกับว่าเป็นประชาชนที่กำลังตัวสั่นด้วยความกลัว สามารถแปลแบบขยายความก็ได้ว่า กองทัพนั้นน่ากลัวมากจนกระทั่งสิ่งที่ไม่มีชีวิตยังกลัว หรือแปลเป็นคำนามที่วลีนั้นหมายถึงก็ได้ ว่าแผ่นดินโลกและท้องฟ้าต่างเป็นคำใช้เรียกแทนสิ่งมีชีวิตที่อาศัยอยู่ที่นั่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกคนที่อยู่บนแผ่นดินโลกและท้องฟ้าต่างก็กลัวกันอย่างมาก" (ดูที่:[[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์มืดไป และดวงดาวทั้งหลายก็หยุดส่องแสง

การเอ่ยถึงอย่างเกินจริงนี้ว่ามีฝูงตั๊กแตนอย่างมากมายจนผู้คนไม่สามารถมองเห็นดวงอาทิตย์ ดวงจันทร์ หรือดวงดาวต่างๆ ได้ (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)