th_tn/jol/01/06.md

1.6 KiB

ชนชาติหนึ่ง

ฝูงตั๊กแตนเป็นเหมือนกองทัพที่บุกเข้ามา (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ฟันของเขา...เขามีเขี้ยว

ฝูงตั๊กแตนเป็นเหมือนชนชาติหนึ่งซึ่งเป็นเหมือนบุคคลหนึ่ง ท่านสามารถเอ่ยถึงชนชาตินั้นว่า "มัน" หรือถึงฝูงตั๊กแตนว่า "พวกมัน" หรือถึงผู้บุกรุกเป็นเหมือนบุคคลหนึ่ง

ฟันของเขาเป็นเขี้ยวของสิงโต และเขามีเขี้ยวของสิงโตตัวเมีย

ทั้งสองประโยคนี้มีความหมายคล้ายกัน การเอ่ยถึงฟันของเหล่าตั๊กแตนที่แหลมคมเหมือนฟันของสิงโตเป็นการเน้นว่าพวกมันดุร้ายมากเพียงไรเมื่อพวกมันกินพืชผลทั้งหมดแผ่นดิน (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

แผ่นดินของข้าพเจ้า

แผ่นดินของพระยาห์เวห์