1.8 KiB
1.8 KiB
ข้อมูลทั่วไป
โยบยังคงพูดต่อไป
วิญญาณของข้าพเจ้าถูกเผาผลาญ
โยบกล่าวถึงตัวเขาเองด้วยคำว่า "วิญญาณ" ของเขาเพื่อเน้นความรู้สึกภายในของเขา เขาพูดถึงการไม่มีกำลังเหลืออยู่เลย เหมือนกับว่าเขาเป็นบางสิ่งที่ถูกใช้จนหมด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าถูกเผาผลาญจนหมดสิ้น" หรือ "ข้าพเจ้าสูญเสียกำลังทั้งหมดของข้าพเจ้า" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
วันทั้งหลายของข้าพเจ้าก็ผ่านไป
"เวลาของข้าพเจ้าสิ้นสุดลงแล้ว" หรือ "ข้าพเจ้ากำลังจะตายในไม่ช้า"
หลุมฝังศพก็เตรียมพร้อมสำหรับข้าพเจ้า
วลีนี้อธิบาย "หลุมฝังศพ" เหมือนกับว่าเป็นบุคคลที่จะต้อนรับโยบในฐานะแขกคนหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในไม่ช้า ข้าพเจ้าจะตายและถูกฝังไว้" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)