th_tn/job/04/14.md

1.0 KiB

ข้อมูลทั่วไป

ผู้เขียนใช้คำคู่ขนานในข้อพระคัมภีร์เหล่านี้ เพื่อถ่ายทอดแนวคิดเดียวโดยการใช้คำกล่าวที่ต่างกันเพื่อเน้นความกลัวของเอลีฟัส (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ความกลัวและการสั่นสะท้านมาเหนือข้าพเจ้า

ในที่นี้ความกลัวและการสั่นสะท้านถูกพูดถึงราวกับว่าอาการเหล่านี้เป็นสิ่งของที่มาหาคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าเริ่มกลัวและตัวสั่น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)