th_tn/jer/42/08.md

1.6 KiB

ประชาชนทั้งปวง ตั้งแต่ผู้น้อยที่สุดจนถึงผู้ใหญ่ที่สุด

นี่เป็นวิธีอ้างถึงประชาชนจากทุกชนชั้น ในที่นี้ "น้อยที่สุด" และ "ใหญ่ที่สุด" ใช้แทนคนเหล่านั้นผู้ที่มีความสำคัญน้อยที่สุดและคนเหล่านั้นผู้ที่มีความสำคัญมากที่สุด ดูที่เคยแปลไว้ใน เยเรมีย์ 42:1 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถึงประชาชนทั้งหมดจากทุกฐานะทางสังคม" หรือ "ถึงประชาชนทั้งปวง รวมถึงคนที่มีความสำคัญน้อยที่สุดและคนที่สำคัญมากที่สุด" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ประชาชนทั้งปวง

น่าจะไม่ใช่ทุกคนในเมืองนี้ได้ไป คำว่า "ทั้งปวง" เป็นคำทั่วๆ ไปที่หมายถึงประชาชนจำนวนมากได้ไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชน คนอื่นๆ จำนวนมาก" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)