th_tn/jer/14/08.md

2.3 KiB

ความหวังแห่งอิสราเอล

นี่เป็นอีกพระนามหนึ่งของพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ทรงเป็นความหวังของอิสราเอล" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ทำไมพระองค์จึงทรงเป็นเหมือนแขกเมืองในแผ่นดิน หรือเหมือนคนเดินทางต่างด้าวผู้ที่แวะอาศัยเพียงคืนเดียว?

ประชาชนกำลังทูลถามว่าถ้าหากว่าพระยาห์เวห์ไม่ทรงห่วงใยประชากรของพระองค์และไม่สามารถช่วยพวกเขา นี่สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ไม่ทรงสมควรที่จะเป็นเหมือนคนแปลกหน้าในแผ่นดิน เหมือนคนต่างด้าวที่ยื่นมือออกไปและค้างคืนเพียงคืนดียว" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ทำไมพระองค์จึงทรงเป็นเหมือนแขกเมืองในแผ่นดิน...เพียงคืนเดียว

คำถามนี้กล่าวถึงความเป็นไปได้ของพระยาห์เวห์ในการที่ไม่ห่วงใยกับการช่วยเหลือประชากรของพระองค์เหมือนกับว่าพระองค์ทรงเป็นคนแปลกหน้าที่เพียงแต่ท่องเที่ยวผ่านสถานที่โดยไม่ห่วงใยกับคนเหล่านั้นที่อาศัยอยู่ที่นั่น (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)